当前位置:首页>>小学英语>>学生中心>>文化点滴

据《京华时报》报道,北京市总工会日前发布通知,要求数百万名机关、企事业单位员工每天做20分钟的工间操以保证身体健康。

Millions of municipal workers in the capital are being asked to take part in 20 minutes of daily workout in a bid to keep them fit, according to a news release of the Beijing Federation of Trade Union (BFTU) reported by the Beijing Times.

句中的daily workout就是指“工间操”,也可以称为exercise during workWorkout在这里指“健身、锻炼”,比如The team had a hard workout this morning.(该队今天早晨进行了大强度训练。)

News release就是指通讯社或政府机构等发布的“新闻稿”,也可以表示“新闻发布”,所以我们平时说的press conference(新闻发布会)就可以用news release conference来表示。

此次工间操将主要采用setting-up exercises to music (广播体操)的形式,这里的setting-up exercises指的就是“徒手体操”。

    
【上一篇】
【下一篇】